« Specific intelligence | Main | 3,000 Muslim homes raided? »

15 June 2006

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00d8341c34b553ef00d8342d6a6053ef

Listed below are links to weblogs that reference Wiping good translation off the map:

» IRNA translated Ahmadinejad's statement from Judeopundit
The idea has gained currency lately that Ahmadinejad did not really call for Israel to be "wiped off the map." Two of the better Muslim blogs have posts based on a Jonathan Steele article to that effect. In this connection it is interesting to note t... [Read More]

» Ahmedinejad misquoted from Indigo Jo Blogs
Comment is free: Lost in translation Jonathan Steele on how the president of Iran's notorious "wipe off the map" speech did not in fact contain the offending words at all: The New York Times's Ethan Bronner and Nazila Fathi, one... [Read More]

Comments

Ted

I don't see the distinction that yourself and Steele are seemingly crowing about.

Osama

Bottom of Steele's article. Much of the pro-war language used about Iran recently has been based upon the possibility of Iran holding nuclear weapons and using them on Israel - via this wiped map statement. The point is that is not what their President was saying.

The comments to this entry are closed.

Feeds


  • Subscribe in Bloglines

    Subscribe in NewsGator Online

    Add to Google


  • Enter your email address:

    Get alerts of new posts